Io stesso sono indiano e lasciate che vi dica prima di tutto che non chiamo mai un cameriere o qualsiasi altro fornitore di servizi qualcosa perché non saprei quale sia l'indirizzo accettabile per quella persona. Possiamo essere educati senza chiamarli in nessun modo, anche se forse non vi sareste aspettati questa risposta ostile. Non abbiamo solutamente il diritto di chiamare uno sconosciuto “zio”, anche se di solito è tollerato in India per motivi culturali.
Oltre a tutte le altre buone risposte già scritte, vale la pena considerare che il cameriere potrebbe aver interpretato i sud asiatici che chiamano un collega sud-asiatico “zio” in un paese straniero come inaccettabile la sovrafamigliarità regionale che potrebbe non essere stata troppo familiare nell'Asia meridionale. Come in (monologo interno)
Non vivo e lavoro così duramente lontano da casa in questo lontano paese europeo da essere considerato troppo familiare da questi sud-asiatici come “Zio”! È una sciocchezza… Perché, dovrei ottenere il rispetto che almeno mi merito in questo paese. No, non lo tollererò! (Sintassi tipica dell'inglese dell'Asia del Sud, per favore non ‘modificare per migliorare’)
Così ha detto in modo tagliente:
Non sono tuo zio.
Una seconda possibilità, che è una realtà globale, è che le persone che godono di un alto status sociale e possibilmente ricoprono posizioni di autorità burocratica o tradizionale nel loro paese d'origine possono essere ‘costrette dalle circostanze’ ad essere fornitori di servizi come camerieri o tassisti quando emigrano in un'altra nazione. Un esempio: Recentemente ho letto di un fisico nucleare dell'URSS che guidava un taxi taxi a New York. Una persona del genere potrebbe già risentirsi per il cambiamento di status che ha subito e la sua eccessiva familiarità esaspera i suoi sentimenti.
Ricordate anche che l'estrema cortesia fa parte del “discorso pubblico colto” di molti paesi e che la maggior parte di queste forme di indirizzo in Europa occidentale non include lo “zio” - il cameriere può sentire che non avete il diritto di rivolgervi a lui anche meno educatamente solo perché siete della stessa regione d'origine - Questo è esattamente il motivo per cui dobbiamo stare attenti a non avvicinarci alle persone della nostra regione in modo molto familiare mentre sono all'estero: potrebbero non apprezzarlo, per le loro stesse ragioni! Meglio sempre dire “scusatemi”, mi sembra.